Autor: Tina Folsom
Titulo: La mortal
amada de Samson
Género:
Paranormal Erótica
Serie: 1º
Vampiros de Scanguards
Protagonistas:
Delilah Sheridan y Samson Woodford
El codiciado Vampiro Samson no podía hacer que se le parara más. Ni siquiera su psiquiatra le podía ayudar. Esto cambia cuando la auditora, una bella mortal llamada Delilah, cae en sus brazos después de un ataque aparentemente al azar. De repente no hay nada malo con sus problemas de erección... esto es, siempre y cuando Delilah sea la mujer en sus brazos.
Sus escrúpulos sobre llevar a Delilah a la cama, se desvanecen cuando su psiquiatra sugiere que es la única manera de curar su problema. Pensando que todo lo que necesita, es una noche con ella, Samson se entrega a una noche de placer y pasión.
Sin embargo, otro ataque a Delilah y un cadáver más tarde, y Samson tiene sus manos llenas: no sólo por tratar de ocultar el hecho de que él es un vampiro, sino también, averiguar qué secretos alberga Delilah para que alguien quiera hacerle daño.
Opinión personal
Empieza de manera muy caliente, y va en serio, tan caliente
que el protagonista masculino, Samson, sufre por un problema de índole sexual,
(el cual no voy a revelar), que hace que sea el principio de todo y la revelación de nuestra protagonista femenina, Delilah.
Como veréis los nombres ni que pintados, Samson y Dalilah,
¿Serán ellos una pareja sin igual como los de nuestra antigua historia?,
¿Acabar de la misma manera?, pues……
Bueno, dejando de lado esta mención al pasado, decir que los
protagonistas, son divertidos, interesantes, bien definidos y que me sentí cómoda
y atraída por ellos, sus personalidades te atrapan, de igual manera que las de
los otros personajes secundarios, como son, Amaury (el mejor amigo de Samson,
también el más antiguo, y el que me mas me llama la atención de leer), Ricky,
Thomas, Carl, y Oliver (un humano).
La forma de narración es sencilla, me gusto que estuviese
llena de diálogos, ya que pienso que los diálogos son esenciales, y cuando mas
hay, la historia es más amena, y divertida, pues es aquí donde siempre está el
toma y daca de los personajes.
La parte que yo le pondría negativa a la historia, ha sido, la
forma de expresarse de los personajes a veces, no siempre, no sé, como muy
comedidos, quizás como demasiado
educados por momentos, para mí en frases
donde no me cuadra esa forma de expresarse, quizás ha sido la traducción, no lo
sé, pero no me parecía correcta en estos momentos.
Un ejemplo de lo que quiero decir:
-Ustedes tuvieron
tiempo para hablar…. - Este ustedes
entre amigo y como se dice, no me cuadra.
-Entre en el cuarto de
baño cuando él estaba cogiendo con Delilah, en la ducha. - Otra frase que me desconcertó, ya que el
libro está lleno de escenas eróticas, entonces dijo yo, ¿a qué viene tanto cogió y no otra expresión más adecuada?
Quitando esto, la historia me encanto, me atrapo desde el
primer párrafo, os la aconsejo de leer a todos, ya que a mí me encantaría leer
las siguientes, porque todos los
personajes que salen me gustaron, y sobre todo la familiaridad y camarería que
hay entre ellos aun mas.
LA AUTORA
Tina Folsom es miembro de los Escritores de Romance de América y
escribe principalmente
romance paranormal y erótico. Ella vive con su esposo en el norte
de California, donde disfruta
de buena comida, el clima cambiante, y tolera los terremotos
ocasionales.
Las ideas para sus libros vienen de sus muchas carreras
diferentes: CPA / Contadora, Corredora
de Bienes Raíces, Chef, Secretaria, Au-pair, entre otros, así como
los muchos países diferentes
en los que ha vivido y la gente que ha conocido con el pasar de
los años. ¿Y los vampiros?
Bueno, atribúyanle eso a su tan activa imaginación.
Para más información sobre Tina Folsom, por favor visite su sitio
Web:
http://authortinafolsom.blogspot.com
http://www.twitter.com/Tina_Folsom
www.facebook.com/AuthorTinaFolsom
tina@tinawritesromance.com
Lo que me echa para atras de estelibro es que la traducción es muy mecánica y totalmente latina, por eso no lo he leído todavía y no sé si lo leeré apesar de las buenas críticas. Es una pena que una traducción defectuosa desvirtue un buen libro.
ResponderEliminarLa historia esta guapa, lo único es que hay frases que no me pegaban como dije en la reseña, es verdad que una mala traducción puede cargarse una buena historia, en esto opino igual que tu.
EliminarBesos.
Tengo pendiente leerme este libro y me consta k, esta autora k es también socia del club, escribe muy bien... Pero como ambas habéis dixo, si la traducción no es wena, no hay mucho k hacer...
ResponderEliminarSaludos wapa y no me metas esas palizas en Apalabrados!, jajajJa
Me gustó mucho la compré (está a 0 euros) porque me atraía el argumento y la leí de un tirón mientras iba en el tren. Me gustó mucho, tiene escenas muy calientes, y unos secundarios que te atrapan.
ResponderEliminarNada más terminarlo me compré el segundo, el libro de Amaury y me encantó, tiene mucha más acción, os la recomiendo.
Y aunque es cierto que hay palabras que pueden tirar un poco para atrás (ejemplo: curitas/tiritas) se lee muy bien, y es un buen comienzo para una saga de erótica pura.
(C)
No he tenido todavia el tiempo de leer nada de esta autora pese a conocerla, pero se que escribe muy bien.
ResponderEliminarSaludos